Linguistique non indo-européenne

Enseignant 2020-2021

Patrick Caudal

Horaires et salles

Jeudi de 13h à 16h, salle à définir

Réunion pédagogique préparatoire par zoom

Cette réunion aura lieu le jeudi 09/09/2021 à 14h30

Sujet : Réunion pédagogique / preparatory meeting for students - Linguistique non-indo-européenne / non-Indo-European linguistics Heure : 9 sept. 2021 02:30 PM Paris

Participer à la réunion Zoom https://u-paris.zoom.us/j/89744083225?pwd=VDFLSjBtVjRIcjNEYTRrVG8rR0NyZz09

ID de réunion : 897 4408 3225 Code secret : 986748

Cours en présentiel dans la mesure du possible, mais liens zoom disponibles sur inscription

Premier cours le jeudi 16/09/2021 à 13h

vous êtes invité à une réunion Zoom. Quand : 16 sept. 2021 01:00 PM Paris

Veuillez vous inscrire à la date et l’heure qui vous conviennent le mieux : https://u-paris.zoom.us/meeting/register/tZYrdeCoqj8tGtckHlIF91fDISknoVcJS3EZ

Après votre inscription, vous recevrez un e-mail de confirmation contenant les instructions pour rejoindre la réunion.

Calendrier ics sur demande.

Objectifs et contenu principal

Ce cours donnera des éléments théoriques généraux sur quelques grandes aires linguistiques non-indo-européennes, puis se concentrera plus précisément sur l’une d’entre elles, à savoir l’aire australienne. Une attention plus particulière sera apportée à la linguistique comparée des langues iwaidjéennes, une famille de langues australiennes non-pama-nyungan aux propriétés phonologiques, morphologiques, syntaxiques et sémantiques particulièrement frappantes et originales. Seront traités avec une particulière attention les phénomènes suivants, récurrents parmi les langues australiennes : – des inventaires phonologiques aux propriétés récurrentes (grande variété de consonnes nasales et de rétroflexes, absence d'opposition voisé/dévoisé, sous-inventaire vocalique limité) – une morphologie riche, et très souvent polysynthétique dans les langues dites non-Pama-Nyungan – une syntaxe caractérisée par l'abondance du “clause chaining”, de nombreux systèmes de verbes sériels ou de prédicats complexes, et une lexification de la valence souvent très particulière – au plan sémantique, des catégories de temps-aspect-mode inhabituelles parmi les langues d'Europe, notamment dans la réalisation de la relation entre temps et aspect, ou dans les catégories flexionnelles liées à l'irrealis (comme par exemple ce que l'on nomme avertivité, qui correspond au verbe “faillir” en français)