====Linguistique non indo-européenne==== ==Enseignant 2020-2021== Patrick Caudal ==Horaires et salles== Jeudi de 13h à 16h, salle à définir ==Réunion pédagogique préparatoire par zoom== Cette réunion aura lieu le jeudi 09/09/2021 à 14h30 Sujet : Réunion pédagogique / preparatory meeting for students - Linguistique non-indo-européenne / non-Indo-European linguistics Heure : 9 sept. 2021 02:30 PM Paris Participer à la réunion Zoom https://u-paris.zoom.us/j/89744083225?pwd=VDFLSjBtVjRIcjNEYTRrVG8rR0NyZz09 ID de réunion : 897 4408 3225 Code secret : 986748 == Cours en présentiel dans la mesure du possible, mais liens zoom disponibles sur inscription == Premier cours le jeudi 16/09/2021 à 13h vous êtes invité à une réunion Zoom. Quand : 16 sept. 2021 01:00 PM Paris Veuillez vous inscrire à la date et l’heure qui vous conviennent le mieux : https://u-paris.zoom.us/meeting/register/tZYrdeCoqj8tGtckHlIF91fDISknoVcJS3EZ Après votre inscription, vous recevrez un e-mail de confirmation contenant les instructions pour rejoindre la réunion. Calendrier ics sur demande. == Objectifs et contenu principal == Ce cours donnera des éléments théoriques généraux sur quelques grandes aires linguistiques non-indo-européennes, puis se concentrera plus précisément sur l’une d’entre elles, à savoir l’aire australienne. Une attention plus particulière sera apportée à la linguistique comparée des langues iwaidjéennes, une famille de langues australiennes non-pama-nyungan aux propriétés phonologiques, morphologiques, syntaxiques et sémantiques particulièrement frappantes et originales. Seront traités avec une particulière attention les phénomènes suivants, récurrents parmi les langues australiennes : -- des inventaires phonologiques aux propriétés récurrentes (grande variété de consonnes nasales et de rétroflexes, absence d'opposition voisé/dévoisé, sous-inventaire vocalique limité) -- une morphologie riche, et très souvent polysynthétique dans les langues dites non-Pama-Nyungan -- une syntaxe caractérisée par l'abondance du "clause chaining", de nombreux systèmes de verbes sériels ou de prédicats complexes, et une lexification de la valence souvent très particulière -- au plan sémantique, des catégories de temps-aspect-mode inhabituelles parmi les langues d'Europe, notamment dans la réalisation de la relation entre temps et aspect, ou dans les catégories flexionnelles liées à l'irrealis (comme par exemple ce que l'on nomme avertivité, qui correspond au verbe "faillir" en français)